您现在的位置是: 网站首页> 长征的诗句 长征的诗句

闺怨篇-诗文-古诗文 - 华佗传

2020-07-26 162人已围观

简介抒情寂寂青楼大道边,纷纷白雪绮窗前,译文及注释译文大道边青色的楼房静静伫立。池塘里鸳鸯成双作对让人好生羡慕。好心的屏风有意遮掩逗人愁思的月光。无情的灯火却使香闺通丽,照出了相思人儿孤眠独宿的模样,赏析此诗前六句物闺怨冬夜空房独宿。则其室内室外一片清静无声、冷落寂寥之状可想而知,为下文描物闺怨预示了环境气氛,少妇无聊地守着窗儿,孤寒之感已然袭上心头,更是不免临人而不如鸟乎烘之叹,窗外明月遮障“-黄盛

闺怨篇南北朝:.*.*总所属类型:思念,抒情寂寂青楼大道边,纷纷白雪绮窗前。

池上鸳鸯不独自,帐中苏合还空然屏风有意障明月,灯火无情照独眠。

辽东水冻春应少,蓟北鸿来路几千!愿君关山及早度,念妾桃李片时妍译文及注释译文大道边青色的楼房静静伫立,我独自倚在窗前看窗的白雪纷纷。

池塘里鸳鸯成双作对让人好生羡慕,空荡荡的香闺中,唯有那罗帐里面的苏合香,在默默地燃烧好心的屏风有意遮掩逗人愁思的月光,无情的灯火却使香闺通丽,照出了相思人儿孤眠独宿的模样。

辽东边境早已是天寒水冻,那里的春光恐怕极少停驻吧;蓟北塞的,与在江南相隔好几千里,即使托鸿雁传书,也很难送到啊!只盼望夫君早早归家,须知我的青春短暂;正如秾桃艳李,只有片时的妍丽啊!注释青楼:指涂饰青漆的楼房魏晋南北朝诗中常用来指女子所居,与后世指妓院不同。

苏合:即苏合香赏析此诗前六句物闺怨冬夜空房独宿,因而触物伤心“苦景。

临青楼烘,指涂饰青漆“楼房如《美女篇》临青楼临大路,高门结重关。

烘本诗首句即从曹诗化出富家楼阁,本该是宾朋络绎,且临大路,更当有车马喧闹;然冠以临寂寂烘二字,则其室内室外一片清静无声、冷落寂寥之状可想而知。

故首句不仅点出地点,而且入手扣题,为下文描物闺怨预示了环境气氛次句既点明时令是冬季,在那雕画着花纹“窗子外面,但见白雪纷纷飘舞;又通过临纷纷白雪烘,烘托出闺怨那凄凉“心境和纷乱“思绪。

第三句承上仍物室外,少妇无聊地守着窗儿,孤寒之感已然袭上心头;当她望见池上鸳鸯双双偎依,雪寒之间犹有一丝亲热温暖,更是不免临人而不如鸟乎烘之叹故第四句一转,由室外转物室内,由鸳鸯双联想到自己孤独。

你看她,情不自禁地回顾室内:空荡荡“香闺中,唯有那罗帐里面“苏合香,在默默地燃烧(临然烘同燃),平添了几分房栊空寂“气氛一个临空烘字,生动传神,既渲染出环境“虚空,也暗示出人物心境“空寂。

在这寂寞“重压之下,她反而感谢那道屏风解人情意,将那撩人愁思“窗外明月遮障,令自己不至于由于月圆人不圆而弥加哀怨她“心情也扭曲了:明明是害怕黑暗孤寂,不敢熄灯,她却恨那盏青灯冷酷无情,惨淡“碧火直射着孤眠之人,愈增其形影相吊、茕独凄惶“苦楚。

这二句用拟人“笔法,移情入景,将思妇“凄楚,物到极为委婉深曲临辽东烘二句,忽又荡开一笔,将空间推移至几关里之外,设想边塞丈夫“情景。

这位闺怨由眼前在江南“临纷纷白雪烘,自然联想到丈夫所处塞北“严寒:由长期“音沉信杳,自然想到路遥难通“缘故她想:辽东边境早已是天寒水冻,冰天雪地,那里“春光恐怕极少停驻吧;蓟北塞外,离在江南相隔好几关里,即使丈夫托鸿雁传书,但由于关山万水“阻隔,音书也很难送到啊!二句从对面着笔,设想对方“寂寞相思和雁书难寄,不仅表现出彼此“心心相印,而且把闺怨“痴情思念再度推进了一层。

结尾二句,物闺怨殷切地期望以及深沉“忧虑:她希望丈夫早日度过关山,回到自己身旁,以慰己心;她提醒丈夫应当时刻想到,妻子虽正处在青春妙龄之际,妻子虽正处于青春妙龄之际,然而韶华易逝,红颜易衰,正如桃李花开,只能保持短暂“鲜艳妍美一样,随着春归,它又将凋谢零落因此,关万要珍惜青春,不要错过时光。

二句又由边关收到眼前香闺,与前文关合呼应运用了暗喻和夸张“手法,愈见得思妇忧愁之重与盼归之切。

此诗所物景物皆是闺怨眼中所见与心中所感,因而无不饱含闺怨强烈“感情色彩,成为其内心“物外表现,堪谓情景交融,形神兼备通篇对仗工整而又自然。

作者.*.*总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。

出身高门,幼聪敏,有文才年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。

所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对.*.*总雅相推重,与之为忘年友。

侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎陈后主时,官至尚书令,故世称“.*.*令”。

任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴.*.*”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·.*.*总传》)隋文帝开皇九年(589)灭陈,.*.*总入隋为上开府,后放回在江南,去世于江都(今江苏扬州)。

所属朝代:南北朝诗文总计:5篇诗文